英語圏検索のための野菜名 |
||
英語圏で使われている野菜名。 同じ野菜でも、色々な呼び名があるんだ。 ここに挙げた以外にも、あると思うよ。 |
検索サイト USDA - SR15 |
|
食 材 名 | 通 用 名 | |
USDA 検索名 | USDA で検索できない名 | |
おかひじき | - | Land Seaweed, Okahijiki |
ほうれん草 | Spinach | - |
大阪しろな | - | - |
カブ | Turnip | - |
カブの葉 | Turnip Greens | - |
からし菜 | Mustard greens | Karashina |
カリフラワー | Cauliflower | - |
キャベツ | Cabbage | - |
クレソン(和蘭芥子) | Watercress | - |
ケール | Kale | - |
小松菜 | Mustard Spinach | Japanese Mustard Spinach, Komatsuna |
しゃくし菜(体菜) | Pak Choi | Shakushina |
タアサイ | - | Tatsoi, Tah Tsai |
大根 | Radish | Japanese Radish, DAIKON |
大根の葉 | - | Radish greens |
高菜 | Mustard greens | Takana |
チンゲン菜 | - | Bok Choy, Chingensai |
なばな | - | - |
野沢菜 | Turnip Greens | Nozawana |
白菜 | NAPA Cabbage | NAPPA |
パクチョイ(広東白菜) | Pak Choi | Pak Choy |
葉大根 | - | Radish greens |
ブロッコリー | Broccoli | - |
みずかけ菜 | - | - |
みずな(京菜) | - | Japanese Greens, Mizuna |
みぶな | - | Japanese Greens, Mibuna |
芽キャベツ | Brussels Sprouts | - |
レッドキャベツ | Red Cabbage | - |
ロケットサラダ | Arugula | - |
キュウリ | Cucumber | - |
冬瓜 | Wax Gourd | - |
エンダイブ | Endive | Whitloof chicory |
サラダ菜 | - | Leaf Lettuce |
春菊 | Garland Chrysanthemum | - |
チコリー | Chicory | - |
チコリーの葉 | Chicory greens | - |
トレビス | - | Cicoria rossa |
嫁菜 | - | Japanese Aster Yomena |
蓬 | - | Mugwort |
レタス(玉) | (Head) Lettuce | - |
レタス(ロメイン) | (Romaine or Cos) Lettuce | - |
レタス(サニー) | - | Red Leaf Lettuce, Sunny Lettuce |
レタス(リーフ) | - | Green Leaf Lettuce |
バジル | Basil | - |
青紫蘇(大葉) | - | Perilla |
モロヘイヤ | - | Mulukhiya |
あしたば | - | - |
糸みつば | - | Japanese Parsley Mitsuba |
切みつば | - | Japanese Parsley Mitsuba |
きんさい(芹菜) | - | Chinese Celery, Kin-Tsai |
せり | - | Japanese Parsley Seri |
セロリ | Celery | - |
にんじん | Carrot | - |
にんじん(ミニ) | Carrot | - |
にんじん(葉) | - | Carrot greens |
根みつば | - | Japanese Parsley(Mitsuba) |
パセリ | Parsley | - |
つるむらさき | Malabar Spinach(cooked) | - |
つくし | - | - |
なす | Eggplant | - |
とまと | Tomato | - |
とまと(ミニ) | Mini Tomato | - |
ピーマン(青) | Green Pepper | - |
ピーマン(赤) | Red Pepper | - |
ピーマン(黄) | Yellow Pepper | - |
オクラ | Okra | - |
さつま芋(生) | Sweet Potato | - |
さつま芋(蒸) | Sweet Potato | - |
さつま芋(焼) | Sweet Potato | - |
えんどう | - | Snow pea |
さやいんげん | - | String Bean |
豆苗 | - | - |
― 米国における pak choy と mustard cabbage の通用名について ― アジア野菜は、米国にも日々進出していて、いろいろな呼び方がされているようです。 違う野菜でも同じ呼び名であったり、同じ野菜でも違う呼び名だったりしますが、 実際には、どの名称がどの野菜を指すのか不明です。 特に混乱した2つの名称の別名をリストアップ(参考1による)しました。中国語 については、北京語と広東語が併用されているため、その違いが分かれば大 分スッキリします。しかし、アルファベット表記の違いによって対象が異なるのか 同じなのかはハッキリしません。 |
Pak Choyの別名 |
通用名 | 概要 |
Bai Cai | 白菜(北京語-バイツァイ) |
Bok Choy | 白菜(広東語-バクチョイ) |
Chinese Celery Cabbage | (英語) |
Chinese White Cabbage | (英語) |
Chingensai | ちんげん菜(日本語) |
Loose-headed Chinese Cabb | (英語) |
Mustard Cabbage | (英語) |
Pai Ts'Ai | 白菜(北京語-バイツァイ) |
Pak Choi | 白菜(広東語-バクチョイ) |
Quing Cai | qing cai (青菜-チンツァイ)の綴りミス? |
Shakushina | しゃくし菜(=体菜、日本語) |
Xiao Bai Cai | 小白菜(北京語-シャオバイツァイ) |
白菜は、広東語のピンイン(アルファベット表記)では「baak choi(バクチョイ)」、 北京語では「bai cai(バイツァイ)」。中国では濁音をはっきり発音しないので、b は、bとpの中間のような発音になる。それを外国人が聞くとbにもpにも聞こえる。 pak choy は、広東語の白菜を、聴いたままに英語表記したもの。 日本でパクチョイは、広東白菜の意味で用いられている。 日本の白菜は、「NAPA Cabbage(菜っ葉キャベツ?) 」。 米国在住のnanaさんより 「近所のスーパーではNAPPA(菜っ葉)という名で売られている」 そうです。 ちなみに、北京は「Beijing(ベイジン)」だが、中国以外ではPeking (ペキン)が一 般的な発音。 |
Mustard Cabbage別名 |
通用名 | 概要 |
Brown Mustard | (英語) |
Chinese Green | (英語) |
Chinese Mustard | (英語) |
Gai Cai | 芥菜(北京語-ガイツァイ=カラシ菜の変種) |
Gai Choy | 芥菜(広東語-ガイチョイ) |
India Mustard | (英語) |
Indian Greens | (英語) |
Indian Mustard | (英語) |
Jie Cai | 芥菜(北京語-ジエツァイ=カラシ菜) |
Kaai Tsoi | 芥菜(広東語-ガイチョイ) |
Kai Choy | 芥菜(広東語-ガイチョイ) |
Karashina | カラシ菜(日本語) |
Karasi-Na | カラシ菜(日本語) |
Leaf Mustard | (英語) |
Mustard Greens | (英語) |
Sawi-sawi | (インドネシア語) |
Sesawi | (インドネシア語) |
Takana | 高菜(日本語。北京語では Gao Cai) |
北京語では、芥菜は同じ文字であっても、品種によって読み方が異なっている。 (広東語においては不明) |
参考1 Vegetable and Fruit Names http://www.anapsid.org/resources/vegetablenames.html 参考2 Oriental Vegetable Seeds http://www.evergreenseeds.com/evergreenseeds/index.html 参考3 IHD Access to Asia http://www.nre.vic.gov.au/trade/asiaveg/thes-00.htm |
||